"Группы слов по употреблению". Материалы выступления на уроке-семинаре на тему "Лексика русского языка"

В русском языке огромное количество слов. Все они делятся на группы в зависимости от того, какая лексическая особенность слова имеется в виду.

Если слово в русском языке употребляется свободно, неограниченно, то оно относиться к общеупотребительной лексике . Общеупотребительная лексика понятна всем людям, говорящим на русском языке.

Слова, известные не всем говорящим на русском языке, называют лексикой ограниченного употребления . К ним относится диалектная и жаргонная лексика, а также лексика профессиональная и терминологическая.

Необщеупотребительные слова, используемые в определенной местности, называются диалектными, например:кочет (петух), опадь (осенняя листва).

Необщеупотребительные слова, используемые отдельными группами людей для наименования предметов, имеющих в литературном языке свои названия, называют жаргонизмами, например: ящик (телевизор), обменник (пункт обмена валюты).

Профессиональная и терминологическая лексика- это лексика, употребляемая в определенной сфере деятельности людей. Она позволяет отличить медицинского работника от шахтера, музыканта от охотника и т.д. Среди профессиональных слов выделяют термины, обозначающие научные понятия и узкоспециальные слова. Например: скальпель, наркоз, реанимация (медицина), темпера, холст, подрамник (искусство), шрифт, кегль, переплет (издательское дело), алиби, амнистия, судебный эксперт (юриспруденция) и т.п.

Устаревшими называют слова, вышедшие из живого употребления. Вместо них в современном русском языке употребляются синонимы: сей=этот, вотще=напрасно, зело=очень .

Некоторые слова не употребляются потому, что обозначают такие предметы, явления, которых нет в современной жизни: камзол, кафтан, оброк, барщина .А есть такие слова, которые с течением времени изменили свое лексическое значение. Например, в современном обществе существительное позор («бесчестье») в старину употреблялось в значении «зрелище».

В зависимости от происхождения все слова русского языка можно разделить на два больших разряда: исконная лексика и лексика, заимствованная из других языков.

Большую часть лексики составляют такие слова, которые исконно существуют в русском языке с древних времен (сын, отец, дуб, дерево, море, луна и до.) или появились в результате словообразавания (себялюбие, двухнедельных и т.п.)Это исконно русские слова .

Другой путь постоянного пополнения лексики – заимствование слов из других языков мира. Такая лексика обычно образует большую группу заимствованных слов (иноязычных).И все эти слова, изменившись по звучанию и написанию, живут по законам русского языка.

Если бы алфавит был составлен по принципу: «количество букв соответствует количеству фонем языка», то вопрос об орфографии наполовину бы отпал. Но так как идеальных алфавитов нет и они складывались исторически, отражая разные тенденции, то употребление алфавита в письме нуждается в орфографических правилах. Кроме правил употребления букв для передачи языка, существуют и иные правила письма, как, например, слитное и раздельное написание слов, правила переноса. Таким образом, о р ф о г р а ф и я – это совокупность норм или правил практического письма, состоящих из: 1) правил употребления букв алфавита при написании слов, их форм и сочетаний, 2) правил написания слов и словосочетаний независимо от входящих в их написание букв. Нормы такого написания регулируются различными принципами. Для орфографии, которая связана с употреблением букв алфавита, можно установить шесть принципов, которые сочетаются попарно. Первый принцип – фонематический, второй – фонетический. Фонематический принцип письма состоит в том, что каждая фонема выражается той же самой буквой, независимо от позиции, в которую она попадает: например, дуба и дуб пишутся одинаково, хотя произносятся по-разному: в форме дуба – [б], т. е. звонкая согласная, а в формедуб в конце слова эта согласная оглушается. Наоборот, фонетический принцип письма состоит в том, что буквами изображаются реально произносимые звуки; таким образом, написания фонематическое и фонетическое в сильных позициях совпадают, а в слабых не совпадают. Так, сом и сам пишутся одинаково и фонематически, и фонетически, но в случае сома поймала сама – в русском языке фонематическое написание, поскольку сильные позиции подсказывают различение [о] и [а], а фонетически это же высказывание получило бы такое написание: сама поймала сама – и где тут «рыба» и где «рыбачка» – не разберешь. В русском письме исключения из фонематического принципа могут встречаться: 1) либо по составу алфавита: это то, что гласных букв в два раза больше, чем надо было бы, а согласных букв на 12 меньше, чем надо; кроме того, нет буквы для согласной [ж;]; 2) либо потому, что сушествуют особые орфографические правила; например, в написаниях приставок на [з]: безработный, но беспосадочный, безбровый, но беспечный и, наконец,безвкусный, где употребляется буква з, хотя з звучит в этом случае как [с]. Однако, когда эти согласные звучат как «шипящие», например в словах бесшумный, безжалостный, бесчеловечный,з и с остаются по правилу: «Перед буквами б, в, г, д, ж, з, л, м, н, р пишется з , а перед буквами л, ф, к, т, ш, с, ч, ц, х пишется с ». Кроме этого «правила» (которое скорее является «исключением» в русской орфографии), к случаям фонетических написаний можно отнести написание буквы ы после ц (цыган, цыпленок, огурцы, лисицы, Лисицын), тогда как надо было бы писать в этих случаях после ц основную букву и, ср. фамилии Лисициан, Цицин, где написание фонематичнее. Основные правила русской орфографии основаны на фонематическом принципе: «Пиши безударные гласные так же, как и под ударением, например: вода, водовоз, потому что воды; лесовод, потому что лес, и лисовод, потому что лисы». «Пиши звонкие и глухие согласные всегда в любых позициях так, как перед гласными, сонорными согласными и перед [в], [в"], например: плод, потому что плода, и плот, потому что плота; отдать, так как оторвать, но подпилить, так какподорвать; дворняжка, потому что дворняжек, но Машка, потому что Машек; лезть, так как лезу, но нести, так как несу; купаться с «ерем» (ь ), так как купать; поэтому же курить, куриться икурит, курится пишутся по-разному». Третий и четвертый принципы орфографии – этимологический и традиционно-исторический – основаны на том, чтобы отражать в письме не современное состояние, а прошлое, причем этимологический принцип отвечает действительно языку в его прошлом; таковы написания слов с буквой е: пчел, жен, пошел, пшенный, лжешь, так как в этих случаях когда-то в русском языке была фонема [э], но для современного русского языка здесь [о], т. е. «о после мягкой согласной или после шипящей»: ср. шов, жох, мечом, плащом, трещотка, чечотка, шорох и т. д., где правильно применяется фонематический принцип письма 1 . На том же принципе передачи прошлого базируется традиционно-исторический принцип, самый «беспринципный», слепо сохраняющий любую традицию письма. Таковы в русском письме церковнославянские написания: помощник с буквойщ, хотя русское слово происходит не от церковнославянского помощь, но от русского помочь, что этимологически надо было бы писать через ч (помочник), а фонематически через ш(помошник), написания безударных окончаний прилагательных-ый, -ий(запасный, заморский, хотя под ударением -ой:запасной, морской), написание безударной приставкираз- с а, хотя под ударением [о], ср. раздумье, но роздых, росчерк и т.д. В русской орфографии до реформы 1917г. было гораздо больше таких традиционных написаний(ея, вместоее, безударные окончания прилагательных-аго, -яго; употребление букв фиты и ижицы и т. п.). Пятый и шестой принципы также можно сопоставить: это морфологическийпринцип и символический. Общее в них заключается в том, что они стремятся передать язык не через фонетику, при этом морфологические написания отражают грамматику (морфологию), минуя фонетику и даже вступая с ней в противоречие, а символические написания стремятся различать лексические омонимы, фонетически неразличимые. Образцом морфологических написаний может служить употребление мягкого знака в конце слов женского рода после шипящих (ночь, где ь бесполезен, ср. луч, или мышь, где ь пишется после твердого [ш], что является явным противоречием); то, что в таких написаниях дело не в этимологии, показывают примеры иноязычных слов, на которые распространяется указанное правило (фальшь, тушь, ср. туш мужского рода без ь ). Хорошим примером символического написания было различение в дореформенной русской орфографии двух омонимов: миръ (антоним войны) и мiръ (синоним вселенной). В современной русской орфографии такие написания, как поджег (глагол с е ) и поджог (существительное с о), показывают сочетание морфологического и символического принципа, ибо в них различается и грамматика, и лексика. Близки к символическим и такие написания, каккомпания и кампания, эстокада и эстакада, хотя различия написаний в этих случаях основаны на иноязычной этимологии. К символическому принципу следует отнести употребление больших (прописных) букв в собственных именах (ср. френч и генерал Френч, мороз и Дед Мороз); на этих примерах видно, что символический принцип связан с проявлением своеобразной идеографии. В любой орфографии можно наблюдать то или иное сочетание разных принципов, но каждую орфографическую систему определяют ведущие принципы; так, для русской орфографической системы ведущим является принцип фонематический, исходя из которого строятся основные орфографические правила, тогда как для большинства западноевропейских орфографий ведущими принципами служат этимологический и традиционно-исторический (например, для английской или французской орфографии).

Что является единицей русского языка? Безусловно, слово. С его помощью мы общаемся, передаём друг другу мысли и переживания. В статье рассматриваются тематические группы слов, позволяющие классифицировать богатство русского языка, насчитывающего в своём литературном словаре более 150 тысяч существительных, глаголов и прилагательных.

Значения слова

Русский язык изучает не действия, не признаки, а слова, которые их называют. Они имеют два значения:

  • Грамматическое (ответственность несёт окончание слова).
  • Лексическое (за него отвечает основа).

Чтобы разобраться, что такое тематические группы слов, остановимся на втором пункте. Лексическое значение - это содержание, или исторически закрепленное в сознании людей соотнесение между звучащей оболочкой и явлением действительности, оформленное по законам грамматики. Человек способен мыслить понятиями, то есть отвлечённо от предметов, при этом слово своим лексическим значением отделяет одно понятие от другого.

Родовые и видовые понятия

Когда человек произносит слово «парта», каждый представляет именно парту - предмет мебели для сидения учащихся во время занятий. Никто не представляет обычный или обеденный стол, потому что в слове заложен набор отличительных признаков - некое обобщение. Но когда учитель предлагает ученику сесть за парту, в речи появляется актуальный смысл. Перед учеником стоит конкретный предмет определённого цвета, размера, формы. Это говорит о том, что в значении каждого слова есть денотат (обобщение) и референт (конкретизация).

Среди существительных можно выделить более обобщённые понятия (родовые) и более конкретные (видовые). Пример можно видеть на картинке выше. Тематические группы слов - это набор видовых понятий, которые объединены в более общее - родовое. Для понимания рассмотрим схему (изображена ниже), где рассматривается, как формируется лексическое значение видового понятия. Оно объясняется через родовое понятие с добавлением видовых отличий. Что такое кроссовки ? Это обувь (родовое понятие), предназначенная для занятий спортом. Что ещё можно отнести к обуви? Туфли, ботинки, сланцы, тапки, сабо, босоножки, сапоги. Все эти слова объединены в единую тематическую группу - «обувь».

Тематические включения

К какому понятию можно отнести слова: удочка, сеть, спиннинг, приманка, мотыль, мормышка, удить, подсекать, клёв ? Рыбалка . Рассмотренный выше пример - это образец тематических включений. Игра: «Найди лишнее слово» лучше всего помогает понять, что такое тематические группы слов. Примеры игры предлагаются в таблице ниже:

В каждом столбце необходимо найти лишнее слово, которое не входит в тематическую группу. Ответ: заяц, червяк, лиса.

Синонимы

В одну тематическую группу, как включения, могут входить различные части речи. Пример с «Рыбалкой» включает существительные и глаголы. Синонимы отличает то, что они являются одной частью речи: фильм, кинокартина, кинолента, кино; бежать, нестись, мчаться, драпать; смешной, забавный, уморительный, прикольный . Составляют ли они тематические группы слов? Примеры показывают, что синонимы совпадают по своему лексическому значению и используются автором только для придания тексту или высказыванию определённой выразительности. Большинство лингвистов относят синонимический ряд к тематическим группам. В среднем, они состоят из нескольких слов, но есть и исключения. Так, слово «очень» имеет 26 синонимов.

Объединение происходит на основании общего признака. В качестве примера можно взять прилагательное «красный». В группе будут состоять такие синонимы, как: рубиновый, коралловый, алый, кумачовый.

Для этого необходимо знать:

  • Лексическое значение слова.
  • Иметь определённый словарный запас.
  • Обладать широким кругозором.

Что может помочь учащемуся? Толковый словарь, где даётся объяснение каждому слову, используемому в русском языке. Наиболее известными авторами, собравшими всё богатство русской лексики, являются С. И. Ожегов и Д. Н. Ушаков, хотя есть и более современные издания, вобравшие в себя изменения, связанные с использованием англоязычных выражений. Например, Т. Ф. Ефремова собрала 160 тысяч статей.

Тематические группы слов легко составить тем, кто много читает художественной литературы, активно пользуется синонимами и способен выделять сходные по значению слова в тексте. Можно в качестве примера взять отрывок художественного произведения для поиска синонимов. Поможет и такое задание:

Необходимо выделить общие (родовые) понятия для следующих слов: мать, корова, линейка, калькулятор, сестра, лошадь, ластик, пенал, свинья, брат, ручка, дедушка, коза, бабушка, отец, точилка, овца, собака.

Выделяются следующие тематические группы слов: «Родственники», «Животные», «Школьные принадлежности».

Примеры по теме «Времена года»

С помощью каких слов можно описать такие явления, как времена года? Чтобы легче справиться с заданием, следует выделить подгруппы, например: погода, природа, занятия, одежда. Их можно расширить. Принцип выделения - выбор родовых понятий, лежащих в основе различий между зимой, осенью, летом и весной. Как составить тематические группы слов? Названия времён года представляем в таблице, сравнивая подгруппы.

Лето Осень Зима Весна
Погода

Промозглость

Заморозки

Снегопад

Потепление

Оттепель

Переменчивость

Природа

Разнотравье

Листопад

Позолота

Ненастье

Увядание

Пробуждение

Подснежники

Проталины

Цветение

Занятия

Заготовки

Субботник

Прилёт птиц

Одежда

Купальник

Босоножки

Перчатки

Кардиган

Ветровка

Ботильоны

В примере описаны только предметы и явления, но по аналогии довольно легко добавить действия и признаки предметов.

В лексике русского языка выделяют слова, унаследованные из предыдущих периодов развития нашего языка, собственно украинские, а также заимствованные из других языков.

Среди унаследованных древнейшими являются слова индоевропейского происхождения. Они распространены в определенных фонетических и словообразовательных видоизменениях почти во всех европейских языках. Это названия частей тела, явлений природы, растений, животных, необходимых действий и процессов: мать, сын, брат, глаз, зуб, нос, дерево, кошка, день, сидеть, стоять, есть.

Слова общеславянского происхождения употребляются во всех славянских языках, претерпевая определенные фонетических изменений: племя, человек, лоб, душа, дума, лошадь, собака, медведь, пшено, холодный, горький, кислый, берег, сторона, борода. Названия абстрактных понятий имеют также общеславянское происхождение: чудо, грех, душа, правда, ложь, честь. Совместное восточнославянское происхождение имеют слова, которые есть в украинском языке совместными с российскими и белорусскими: белка, собака, мешок, сорок, снегирь, жаворонок, дешевый.

Собственно русская лексика — это слова, вытворились в украинском языке после общеславянского языкового единства, заверенные в исторических памятниках, художественных произведениях украинского народа. Они составляют основу украинской лексики и формируют национальные признаки языка. К таким словам можно отнести: человек, государство, общество, помещения, борщ, роща, дом, свита, метель, дневник и многие другие. Их легко выделить следующим образом: если слово не имеет отчетливых признаков заимствования и в русском языке переводится другим, то есть основания считать его собственное украинское: волна, мечта, хороший, тихо, напрямик.

Собственно русская лексика имеет:

Звукосочетания оро, оло, ере, еле: голова, берег, золото, город;

Начальное звукосочетания йе: един (один), Елень (олень), елей (масло);

Именные суффиксы-тель,-ство: учитель, мыслитель, братство;

Префиксы воз-, со-, пред-: воздвигнуть, возлюбить, воздать, премудрый, преподобный;

Суффиксы-ущ,-ащ,-ящ: трудящийся, грядущий.

Украинский язык заимствовал из других языков слова и отдельные элементы.

Заимствования шли устным и письменным путем и в разные исторические периоды. Поэтому много заимствований уже потеряли признаки своей первоначальной речи и стали вполне украинскими словами. Таковы грецизмов: вишня, огурец, лиман, Левада подобное. Только научный этимологический (по происхождению) анализ может показать, из какого языка пришло слово и что оно в том языке означало.

Большинство современных украинских имен также заимствованиями. Кроме начальных звуков а, ф, греческие заимствования могут сказываться наличием звукосочетаний пс, кс (психолог).

По происхождению все слова в русском языке делятся на заимствованные и исконно русские.

Исконно русские - это слова, которые возникли в русском языке (ладья, жизнь).

Заимствованные слова - это слова, которые пришли в русский язык из других языков (башмак, кухня, лекция):

    а) греческого (кровать, корабль, парус);
    б) латинского (экзамен, студент, экскурсия);
    в) французского (бульон, компот, парфюмерия);
    г) немецкого (кухня, штурм);
    д) английского (футбол, спорт, трамвай).

Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы - слова, вошедшие в русский язык из старославянского языка.

Старославянские приставки (пре-, чрез-, низ-), суффиксы (-ущ, -ющ, -ащ, -ящ, -знь, -ыня) и корни (-ла-, -ра-: враг, сладкий) настолько широко проникли в русский язык, что с их помощью создаются новые слова в языке (прохладительный, здравохранение).

Часть старославянизмов не имеет внешних отличительных признаков (истина, клевета).

Судьба старославянизмов:

  • одни из них вытеснили однокоренные русские слова (влажный, храбрый);
  • другие разошлись по значению с исконно русскими словами (невежа - невежливый человек, невежда - необразованный);
  • третьи были вытеснены русскими словами (злато).

Появление заимствованных слов в русском языке связано с экономическими, культурными отношениями между Россией и различными народами Запада и Востока.

Заимствованные слова появляются в языке вместе с возникновением новых предметов, понятий, давая им названия. Кроме того, они помогают разграничить смысловые оттенки слов (вывоз - всякое отправление, экспорт - отправка за границу).

Многие из иноязычных слов употребляются в книжных стилях речи. При этом нужно избегать ошибок:

  • стилистических (Он с грустью констатировал. - Неуместное употребление в художественном стиле и разговорном, уместно - в официально-деловом);
  • лексических (По окончании школы у многих возникают дилеммы. - Выбор одной из двух возможностей, уместно - возникают проблемы).

Слова, вышедшие из активного употребления, называются устаревшими (урядник, чело).

Среди устаревших слов выделяют:

  • историзмы - слова, обозначающие названия предметов и явлений, которые вышли из обихода (кольчуга, ликбез);
  • архаизмы - слова, которые вышли из употребления, потому что были заменены новыми (лоб - чело).

Типы архаизмов:

    а) лексико-фонетические (нощь - ночь, злато - золото);
    б) лексико-словообразовательные (рыбарь - рыбк);
    в) лексико-семантические (слова с устаревшим лексическим значением: «Лондон щепетильный»).

Устаревшие слова используются в различных стилях языка для обозначения понятий определенной эпохи.

Новые слова, возникающие в языке, называются неологизмами (от греч. neos - новый) (кибернетика, алгоритм). Это связано с тем, что все изменения, которые происходят в общественной жизни, отражаются в языке. Одни слова выходят из активного употребления (устаревшие слова), в то же время появляются новые слова.

Типы неологизмов:

  • неологизмы, употребляемые всеми (аэробус);
  • авторские неологизмы (змея двухметроворостая, легкомыслая головенка» (В. Маяковский); смехачи (В. Хлебников)).

Неологизмы служат для обозначения понятий, появившихся в связи с развитием науки, техники, культуры. Как правило, они встречаются в публицистическом и научном стилях речи.

Через несколько лет после появления неологизмы могут стать общеупотребительными (телевизор, атомоход).

По сфере употребления слова в русском языке делятся на общеупотребительные и необщеупотребительные.

Общеупотребительные - это слова, которые употребляются всеми людьми, независимо от профессии и места жительства (дочь, хороший).

К необщеупотребительным словам относятся:

1. Диалектизмы - слова, употребляемые жителями той или иной местности (бульба - картошка, буряк - свекла).

Виды диалектизмов :

  • собственно-лексические (диалектные синонимы современных общеупотребительных слов: кубыть - может быть);
  • этнографические (наименования местных предметов: бульба - картошка в Белоруссии);
  • семантические (существующие и в литературном языке, и в диалекте, но имеющие особое значение: беседка в Сибири - лавка перед воротами).

Стилистические функции употребления диалектизмов:

  • показать особенности той местности, где происходят события;
  • создать образ персонажа, передать особенности его речи.

«Диалектизмы - это не отклонения от принятых языковых норм, подлежащие устранению как ошибки, а изюминки, привносящие в язык жизнь, - утверждал русский лингвист В.И. Чернышев. И действительно, диалектизмы стали неотъемлемой частью литературного языка. Они используются писателями и поэтами в различных идейных и эстетических целях. Так, велика роль диалектизмов в творчестве Сергея Есенина: Сияли зеленя. («Зеленая прическа», 1918); ЗЕЛЕНЯ - всходы молодых хлебов, чаще всего озимых. Толковый словарь Ожегова).

2. Профессионализмы - слова, употребляемые людьми той или иной профессии (найтов - крепление на судах шлюпок для предохранения от срыва с места).

Специальные слова - это слова, используемые в сфере людей, занимающихся одним видом трудовой деятельности.

3. Арго (жаргон) - экспрессивно окрашенные слова, которыми обозначаются общеизвестные понятия в узком, социально ограниченном кругу людей (усекать - понимать (молодежное арго)).

Жаргонизмы - слова, свойственные разговорной речи определенной группы людей (например, студенческий жаргон: хвост - не сданный вовремя экзамен или зачет).

Арготизмы - слова, употребляемые людьми, принадлежавшими к обособленным социальным группам, нередко с целью скрыть смысл от окружающих (мокрое дело - убийство).

Жаргонизмы и арготизмы могут встречаться в художественной литературе при описании определенной социальной среды.

В зависимости от стиля речи слова могут быть книжными и разговорными:

  • поэтизмы (обаяние) - просторечные (ишь);
  • экзотизмы (аул) - варваризмы (трепло);
  • термины (морфология) - разговорно-литературными (красотища).

Термины - слова или словосочетания, точно определяющие понятия (синтаксис - это раздел русского языка, который изучает словосочетание и предложение.)